A QAIS vem se preparando e cumprindo todos os padrões de segurança ao nos receber o Departamento de Educação, o Centro de Controle de Doenças e o Departamento de Supervisão de Marketing do Governo Municipal de Qingdao para uma segurança inspeção. Após uma rigorosa inspeção, aguardamos instruções sobre os próximos passos. Depois de com isso, a QAIS poderá planejar uma reabertura tranquila.
经过充分的准备,我校上周五接受了来自市教育局、市疾控中心和市场监督局的开学防疫工作核验。市级各部门对学校进行了一系列严格的审核,在各个国际学校的核验完成后,政府将会宣布开学日期。
A equipe de segurança do QAIS manterá a ordem e garantirá que os alunos usem máscaras, mantenham uma distância segura e tenham códigos de saúde digitais verdes.
当学生到校后,学校大门是一道安全屏障。学校的防疫安全工作团队将提醒到校学生们戴好口罩,保持距离,按秩序进校园,并出示健康绿码。
A temperatura de todos os alunos será medida ao entrar no prédio da escola.
进入教学楼之前,学生们都需要测量体温。
O QUE FAZER QUANDO UM ALUNO SE SENTE MAL NA ESCOLA E TEM FEBRE ALTA
学生上学期间生病或发烧的处置流程
Todas as aulas serão ministradas com todos usando máscaras faciais e mantendo uma distância segura. Caso um aluno se sinta mal, ele notificará o professor, que medirá a temperatura do aluno três vezes. Caso o aluno apresente temperatura igual ou superior a 37.3 graus Celsius, a enfermeira da escola será chamada e o encaminhará para a Sala de Isolamento mais próxima.
所有师生都将全程佩戴口罩上课,课桌之间保持足够距离。如果有学生感到不适,老师会前后进行三次体温测量。体温一旦超过37.3,学生将由专人带到留观室。
O professor retorna à sala de aula e mede a temperatura de todos os alunos. O professor notificará os alunos de que eles não têm nada a temer, e on os acompanha até a Sala de Observação mais próxima onde eles vão retomar a aula e aguardar mais informações. Professores orientadores e conselheiros darão suporte a qualquer aconselhamento adicional que os alunos possam precisar.
老师给其他学生测量体温,并安抚学生情绪,随后将学生带到备用教室,让保洁人员对上课教室进行消毒。在备用教室学生们将继续上课,并等待护士和医院通知。学生有任何需求, 主班老师和课程协调员将随时为学生提供帮助。